重思茶居

十二月 7, 2006

再談惡攪!!

Filed under: 文化解剖 — 科思 @ 12:01 下午

昨天既然與各位分享了一些惡攪節目,今天再來談談惡攪啦!

惡攪,指的是對一些較為嚴肅正經的主題加入一些喜劇原素,模仿其主題或借用其主題的某些橋段,達致一些引人發笑或表達一些與原主題的不同的意想的手法,和無厘頭文化有異曲同工之妙。


惡攪一詞來自日語的くそ(Kuso) (中譯:糞)在日文中引伸的用法還有很多,例如口語中的粗話 (類似英語語系中的粗話shxt)。在經典動畫《北斗之拳》中,Kuso也用作表達憤怒的情緒的用語,就感覺就好像香港人在憤怒時會說:「食X」一樣。

根據動漫資料維基,惡攪是指動畫劇情揶揄/模仿其他作品,例如Keroro軍曹經常有高達的出現。正統叫法是戲仿, 而戲仿又稱諧仿,是在自己的作品對其他作品進行借用,以達到調侃、嘲諷、遊戲甚至致敬的目的。屬二次創作的一種。戲仿本身也可能成為戲仿的來源,例如在一些線上文章中借用《大話西游》中的經典對白來達到惡搞的目的。在同人文化的創作裡,也時常使用戲仿。

惡攪這一手法本身無傷大雅,只是一種表達一種另類思想(如:他賣我地迪士尼),或用作二次創作的一種手法,可以說是一種鼓勵創意的手法。甚至惡攪在近年的商業影視界大行其道,佼佼者就是Keroro軍曹,其餘還包括《搞乜鬼奪命雜作》(惡攪恐怖電影)、盧海鵬的模仿(惡攪明星)、《高朋滿座》(惡攪時事話題)、新鮮出爐!!日本麵包(惡攪其他作品如龍珠)以及youtube經常出現的MAD片都是惡攪的一種。本貓覺得,只是不是惡意中傷某人物、作品(如:騎李湘相關youtube片段),人身攻擊,惡攪其實是沒有問題的。不過,因為惡攪涉及模仿,會否因而引起版權問題?這就值得探討了。

資料來源:

惡攪及戲仿動漫釋意:動漫資料維基

伸延閱讀:

RichyLi.comKUSO來了

知日部屋:《蘋果日報》介紹惡搞文化

蘋果日報:搞文化原是糞便

維基百科:惡搞文化

youtube惡攪片段/MAD片:

惡攪Deathnote

 惡攪McDonald

惡攪味皇/Gundum

惡攪涼宮ハルヒ

廣告

發表迴響 »

仍無迴響。

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

在 WordPress.com 建立免費網站或網誌.

%d 位部落客按了讚: